Пробился ручеек из под земли!
Он был зеркальной чистоты,
В нем отражались небо, птицы и цветы
И солнце, прикасаясь к ручейку лучами
В нем переливалось золотистыми цветами!
Катился ручеек по склону, куда не знал
И вскоре в воды быстрой речки он попал,
А река в бушующее море впала
И прозрачный ручеек с песком смешала,
И оказался он в такой морской пучине,
Где волны с силою, его об скалы били!
И посмотрев на небо, ручеек воскликнул,:
Ведь я к морской пучине не привыкнул!
Я не хочу в бурлящих водах жить,
Я так хочу как раньше чистым и прозрачным быть!
Господь ему с улыбкой отвечал:
Ах, вот ты где, а я тебя искал!
Я легче воздуха вмиг сделаю тебя,
Очищу от всей грязи, соли и песка,
Лучами солнца к небу подниму любя!
И в один миг вдруг ручеек игривый
Стал облачком пушистым и красивым!
Он плыл по небу и дивился: вот это чудеса
Земля как на ладони, какая красота!
Родившись из земли, подумать разве мог
Что такое чудо сотворит со мною Бог!
Господь ответил: Да, моих чудес полна земля!
Жаль, люди перестали видеть в них меня!
Они так редко смотрят вверх, на небеса!
А в небе к людям вся любовь моя отражена!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 17) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.